[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[jamsat-bb:8858] 英訳添削のご協力をお願いします


JF6BCC 今石です。

  いつもは英文の論文の和訳にいそしんで…いる?、いやまあその、私ですが、
先日の津山の総会で講演され、最新のニュースレターに掲載された、JI5MFz 吉
田OMのドレーク 2880 コンバータに関する記事について、これを英訳した上
で JAMSAT の Web サイトで公開するプロジェクトを進めております。

  既に、元記事の著作者の吉田さんの了承と、JAMSAT 広報の承諾はいただいて
おりますが、なにせ、英語能力のつたない私が翻訳したものですから、内容の
検証が必要だと思います。そこで、英訳内容の添削にご協力いただける方を募
集いたします。作業にご協力いただける方は、BB で意思表示していただくか、
あるいは私宛てにメールをお願いいたします。
  作業の方法ですが、添削用に日本語・英語を表記した HTML データを既に作
成し、とあるサイトに仮に設置してあります(ご協力いただける方に URL をご
案内します)ので、それを元に表現等をチェックの上、結果をメールでご連絡
いただく形でお願いしたいと思います。

  なお、該当の記事は JAMSAT 会員向けニュースレターの掲載記事ですので、
現時点で JAMSAT 会員の方以外に記事を公開する形での添削依頼は、会員の特
典と言う意味でマズい面がありますので、URL の一般公開は行いません。ご了
承下さい。

  以上、よろしくお願いいたします。

# 用語集の和訳プロジェクトの方も、随時募集中です!。

- -
Yoshihiro Imaishi 今石良寛 - 福岡県北九州市
JF6BCC, KH2GR (ex. T88J, T88IY, V63BP)
jf6bcc@jarl.com or jf6bcc@jamsat.or.jp
<http://plaza16.mbn.or.jp/~palau/> 
- -
この電子メールは100%再生電子を使用しております。:-)