[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[jamsat-bb:11842] Re: IDEFIX news


自己レスですが、ケルト語にスペルミスがありました。
正しくは、'KENAVO' でした。

それと、(訳注) の中の "the theoretical maximum half life duration" は、
残された予想生存時間のことのようです。 自分(IDEFIX自身)から自らの余命
を公表しているのですね。 従って、下記で訳している "期待される時間" は、
"残された時間" と訳すべきでした。あと、5日〜10日の命です。


(誤訳)
>ケルト語を知らない方々のために、KENEVO とは 'good bye" を意味している。
>期待される時間は、現在 5日から10日である。
>自由に情報を流してほしい。
>では。
>
>(訳注)
>
>記事の後半は、新バージョンの WDECPSK V1.7e の表示についての変更点を述べ
>ているものと思いますが、"the theoretical maximum half life duration" の
>意味がよくわかりません。補足をお願いしたいと思います。


-------------------------------------------
Name: JE9PEL/1 脇田
Mail: ei7m-wkt@asahi-net.or.jp
URL : http://www.asahi-net.or.jp/~ei7m-wkt/
QTH : Yokohama, Japan
Date: May 29, 2002
-------------------------------------------
 
-------------
JAMSAT BB Mailing List
http://www.jamsat.or.jp/infoserv/mlist.html