[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[jamsat-bb:7665] Re: リアクションホイール論文翻訳募集


今石さん、

> # いきなり最初からつまづきました。タイトルの "Magnetic-Bearing
> # Momentum Wheel" って、日本語の適当な訳は何でしょう?。磁気回転
> # モーメンタムホイール?…

#にレスも野暮ですが、、、、

"Bearing"は、たしかに難しい単語ですね。ここでは、「ボール・ベアリング」
などで使われるところの「軸受け」です。

ただし、「磁気軸受け」では収まりが悪いので、「磁気浮上型」として、
その動作原理と特徴を示す用語が一般的のようです。

「磁気浮上型モーメンタムホイール」で、これまでのNLにも登場しています。

武安
ja6xkq@jamsat.or.jp